Matka alkakoon

Kuinka pitkään tämä blogi onkaan seissyt täällä odottamassa? Pariin kertaan se on jo aloitettu, mutta aina jokin on lopulta pistänyt vastaan. Ehkäpä aika ei ole ollut kypsä. Ehkä ongelmana on ollut se, että 101 listauksesta on koko ajan puuttunut se suurin. Se unelma, joka näiden 1001 päivän aikana olisi tarkoitus toteuttaa. Käännöskirja.

Käännöskirja. Sen tekoa on suunniteltu tovi. Alunperin tarkoituksena oli kääntää vielä kirjoittamaton kauhukirja. Käänöksen aikataulua ovat venyttäneet se, ettei tarinaa ole kirjoitettu ja se, ettei taloudellinen tilanne mahdollista käännöksen tekoa juuri NYT.

Sitten heräsi kuitenkin ajatus. JPK:n käännöksestä on kyselty vuosien varrella jonkin verran. Joten, mitäs jos, tarjoaisimme kääntäjälle mahdollisuutta päästä mukaan testaamaan kantavatko yhteiset siivet maailmalla? Kyllä. Tämä diili on riski puolin ja toisin, mutta onnistuessaan kääntäjä voi päästä palkkioille, jollaisia ei tavallisista käännöstöistä saa. Päätimme siis tarjota kääntäjälle 50% käännöskirjan myynnistä seuraavien kolmen vuoden ajan. Haemme kääntäjää Jonakin päivänä kaduttaalle, Jaaronin ykkösosalle ja tulevalle lastenkirjalle. Jaaronista kiinnostuneelle tarjotaan luonnollisesti mahdollisuutta kääntää myös jatko-osat.

Toivon, että tehtävään ilmoittautuva olisi asialle omistautunut ja valmis tekemään pieniä lisäkäännöstöitä mainosmateriaalin merkeissä.

Tästä tämä lähtee!